Cụm từ mua sắm Thai
"Cái này bao nhiêu tiền?" mở đầu mọi cuộc trò chuyện ở chợ. 20 cụm từ mua sắm Thai này bao quát giá cả, kích cỡ, thử đồ và thanh toán — với phiên âm, gợi ý "nghe giống như" và câu ví dụ cho từng cụm.
At the market
Thailand shops in two worlds: sprawling open-air markets and air-conditioned malls, with a 7-Eleven on every corner in between.
-
ตลาด talat Market
-
ร้านสะดวกซื้อ ran saduak sue Convenience store
-
ร้านเปิดกี่โมง rán pòet kìi moong What time does the shop open?
-
อันนี้เท่าไหร่ an níi thaorai How much is this one?
-
ร้านนี้ขายอะไร rán níi khǎai àrai What does this shop sell?
Polite particles
Men add ครับ (khráp) to the end of a sentence, women add ค่ะ (khâ) — or คะ (khá) on a question. Sprinkle them over your bargaining and vendors will smile back.
Haggle happily
At Thai markets the first price is an invitation, not a verdict. Counter with a smile and one of these.
-
แพงเกินไป phaeng koenpai Too expensive
-
ลดราคาได้ไหมคะ lot raakhaa dâi mǎi khá Can you give a discount?
Female speaker — the question particle คะ (khá). Men use ครับ (khráp).
-
ลดหน่อยได้ไหมครับ lot nòi dâi mǎi khráp Can you come down a little?
Male speaker — ครับ (khráp). Women end with คะ (khá).
-
ถูกกว่าที่อื่น thuk kwàa thîi ùen Cheaper than other places
-
ซื้อสองชิ้นถูกกว่า sue sǒng chín thuk kwàa Buying two is cheaper
Where to haggle
Bargaining is expected at markets like Chatuchak, never in malls or convenience stores where prices are fixed. Start around two-thirds of the asking price and keep it playful.
Size, color, and fit
Clothes shopping runs on three questions — what sizes, what colors, and can I try it on.
-
มีไซส์อะไรบ้าง mii sai àrai bâang What sizes do you have?
-
ไซส์นี้เล็กไป sai níi lék pai This size is too small
-
มีสีอะไรบ้าง mii sii àrai bâang What colors do you have?
-
ลองใส่ได้ไหมคะ long sai dâi mǎi khá Can I try it on?
Female speaker — คะ (khá). Men end with ครับ (khráp).
-
สีแดงหมดแล้ว มีสีอื่นไหม sii daeng mot laeo mii sii ùen mǎi Red is sold out, any other colors?
Paying up
Cash still rules Thai markets, cards rule the malls — these five settle the bill either way.
-
จ่ายเงินสดหรือบัตร chai ngoen sòt rǔe bàt Cash or card?
-
รับบัตรเครดิตไหมคะ ráp bat khreedìt mǎi khá Do you take credit cards?
Female speaker — คะ (khá). Men use ครับ (khráp).
-
รับเงินสดเท่านั้น ráp ngoen sot thâonán Cash only
-
ขอใบเสร็จด้วยครับ khǒ baiset dûai khráp A receipt, please
Male speaker — ครับ (khráp). Women end with ค่ะ (khâ).
-
เงินทอนไม่ถูก ngoen thon mâi thuk The change is not correct
In real life: bargaining at the market
อันนี้เท่าไหร่ an níi thaorai
How much is this one?
แพงเกินไป phaeng koenpai
Too expensive!
ลดหน่อยได้ไหมครับ lot nòi dâi mǎi khráp
Can you come down a little?
รับเงินสดเท่านั้น ráp ngoen sot thâonán
Cash only.
ไม่ต้องทอน mâi tông thon
Keep the change.
Tự kiểm tra
Chạm vào nghĩa của từng cụm từ Thai — đáp án hiện ra ngay lập tức.
Câu hỏi thường gặp
Làm sao để hỏi giá bằng Thai?
"Bao nhiêu tiền?" là cụm từ mua sắm giá trị nhất — bạn sẽ thấy nó ở gần đầu danh sách kèm phát âm. Kết hợp với số đếm và "đắt quá" là bạn sẵn sàng cho cả chợ lẫn trung tâm thương mại.
Làm sao để phát âm những cụm từ Thai này?
Mỗi cụm từ đều có phiên âm La-tinh — chính là cụm từ được viết ra bằng chữ cái La-tinh. Hãy đọc to và chậm rãi trước, rồi dần dần bắt nhịp theo cả cụm từ. Người bản xứ coi trọng sự tự tin và ngữ cảnh hơn nhiều so với cách phát âm hoàn hảo.
Cách tốt nhất để ghi nhớ những cụm từ này là gì?
Học ít nhưng đều đặn hiệu quả hơn nhồi nhét. Mỗi ngày ôn vài cụm từ, đọc to chúng lên, rồi hôm sau xem lại. Ứng dụng Pretalk biến những danh sách như thế này thành các bài học ngắn gọn với ôn tập ngắt quãng, để cụm từ thật sự đọng lại.
Thêm cụm từ Thai
Cụm từ Mua sắm trong các ngôn ngữ khác
Luyện tập Thai mọi lúc mọi nơi
Biến những cụm từ này thành hội thoại thực tế. Học Thai qua các bài học năm phút cùng Pretalk — miễn phí trên iOS và Android.